

Art. It’s already part of you
「表現する」ということは、言葉の前にある、本能に組み込まれた行為です。
子どもの頃、お絵描きをしたり、砂でお城をつくったりしませんでしたか?
想像したものをかたちにすること。表現されたものを味わうこと。
それはとても自然で、誰もが持っている感覚です。
言葉や理屈の前に、心やからだがキャッチしてしまうもの。
それを「アート」と呼ぶなら──アートは、もっと身近に感じられるのではないでしょうか。
アートは、言葉や国境、人間関係を超え、私たちの感覚を刺激します。
そして、自分自身との対話を促し、内なる創造性をひらいてくれます。
私たちは、アートとともに過ごす喜びを多くの人に届けたい。
そして、一人ひとりが自分の中の表現者と出会う瞬間をつくりたい。
blue calm planning は、社会にアートやアーティストをつなぐ「パートナー」として、創造力を育む環境やコンテンツをつくり、アートを楽しむ土壌を耕していきます。
矢野 裕子
Expression is an instinctive act that exists before words.
As children, didn’t we all draw pictures or build castles in the sand?
To shape what we imagine. To savor what has been expressed.
These are natural, universal impulses we all share.
Before words or logic, there are things our hearts and bodies respond to.
If we call that response “art,” then art might feel much closer than we think.
Art transcends language, borders, and relationships.
It awakens our senses and invites us into a dialogue with ourselves—
opening the door to our own inner creativity.
I want to share the joy of living with art.
I want to create moments where each person can encounter the creator within.
At blue calm planning, I act as a partner—connecting art and artists with society.
I cultivate environments and content that nurture creativity,
and I help lay the groundwork for a culture that embraces art.
Hiroko Yano

PROFILE
2008年にカルチュア・コンビニエンス・クラブ㈱に再入社し、2018年から創業支援施設「スタートアップカフェ」にジョイン。アートなどのクリエイティビティは起業に欠かせない要素であると考え、「アート×スタートアップ」プロジェクトを立ち上げる。展覧会やアート関係者と起業家とのトークイベントなど企画・開催しながら、コンシェルジュとしてアートやデザイン、街づくり、ものづくりなどの領域で相談にのってきた。2020年からは絵を描くことの楽しさ、皆で分かち合う喜びを経験したことをきっかけに、アートワークショップの新規事業『artdrop』を立案、企画・運営。またアーティスト発掘・支援プロジェクト、START ME UPを企画・運営した。2022年9月より、アーティストの成長・交流支援施設「Artist cafe Fukuoka」の立ち上げを担い責任者として、相談、各種イベントや展覧会の企画、企業とのマッチング事業、海外展開事業などを行い、まちにアートが接続される企画を多数実施してきた。2024年10月に独立。
Rejoined Culture Convenience Club Co., Ltd. in 2008 and joined the startup support facility *Startup Cafe* in 2018. Believing that creativity, including art, is an essential element of entrepreneurship, launched the *Art × Startup* project. Organized and hosted exhibitions and talk events connecting entrepreneurs with art professionals while also working as a concierge, providing consultations in the fields of art, design, urban development, and craftsmanship.
In 2020, inspired by the joy of painting and the experience of sharing creativity with others, conceived, planned, and managed the new art workshop business *artdrop*. Additionally, planned and operated the artist discovery and support project *START ME UP*.
From September 2022, led the launch of *Artist Cafe Fukuoka*, a facility supporting the growth and networking of artists. As the project lead, provided consultations, organized various events and exhibitions, facilitated corporate collaborations, and promoted international expansion projects, implementing numerous initiatives to connect art with the city.
Became independent in October 2024.
What I can do as your partner
アート作品や、アートプロジェクトに関わるコーディネート・マネジメントなど、お気軽にご相談ください。企業、施設、イベント運営、アーティストのご紹介、作品のご提案など、アーティストとクライアントのパートナーとしてお手伝いします。
1.ご相談
・アーティストの方、企業の方双方の何を相談していいかわからないというところからお話をお聞きします、
・ オフィスや施設におけるのアート作品導入のサポート
・アートを活用したブランディングのご提案
2.企画/プロデュース
・展覧会・アートイベント・ワークショップなどの企画立案・運営
・アートプロジェクトのコンセプト設計
・アーティストの推薦とご紹介
・プロジェクトに必要な方々のご紹介
3.調整・マネジメント
・関わる方々の調整
・予算管理・スケジュール管理
・作品の輸送、管理、保管の手配 など
展覧会の運営、作品管理 、企業コラボのアート企画 、街づくりにおけるアートの企画、空間デザインへのアート作品のご提案 など様々なご相談に対応させていただきます。お気軽にご連絡ください